-
Desglose de la población empleada, por situación laboral, en porcentaje
تقسيم عدد العاملين بحسب وضعهم الوظيفي بالنسبة المئوية
-
La edición de 2006 del Vlaams Génerojaarboek se concentra en los salarios por género y las brechas en las carreras. Contiene cuatro partes.
وتركز طبعة عام 2006 للحولية الفلمندية للجنسانية على الفجوات المتعلقة بالأجر والمستقبل الوظيفي بالنسبة للنساء.
-
ii. ¿Es útil el principio de “estabilidad en el empleo” para los funcionarios de carrera (independientemente de su grado o categoría profesional)? (Sí/No)
'2` هل يخدم مبدأ ”الأمن الوظيفي“ بالنسبة للموظفين العموميين (بغض النظر عن الرتبة أو الفئة المهنية) قضية الروح المهنية (نعم/لا)؟
-
vi. ¿Es útil el principio de “estabilidad en el empleo” para los funcionarios de carrera (independientemente de su grado o categoría ocupacional) para promover el profesionalismo? (Sí/No)
'6` هل يخدم مبدأ ”الأمن الوظيفي“بالنسبة للموظفين العموميين (بغض النظر عن الرتبة أو الفئة الوظيفية) قضية الروح المهنية (نعم/لا)؟
-
Desde 2001 hasta mediados de 2003 se llevó a cabo un amplio proceso de investigación y consultas para averiguar el modo de mejorar los resultados de las mujeres en la capacitación vinculada al empleo.
ونفذت، خلال الفترة من 2001 حتى منتصف 2003، عملية بحثية وتشاورية مكثفة بغية التوصل إلى كيفية تحسين نتائج التدريب المرتبط بالوظيفة بالنسبة للمرأة.
-
La Comisión recomienda que se acepte la nueva justificación dada la importancia del puesto para el funcionamiento de la Oficina del Representante Especial del Secretario General.
توصي اللجنة الاستشارية بقبول إعادة التبرير في ضوء الأهمية التي تكتسيها الوظيفة بالنسبة لسير العمل في مكتب الممثل الخاص للأمين العام.
-
No obstante, el Grupo de Trabajo ha reducido últimamente sus aspiraciones y trata meramente de lograr una equivalencia funcional para las comunicaciones electrónicas en las esferas a las que es aplicable el proyecto de convención.
ولكن الفريق العامل قلّل طموحه في نهاية الأمر واكتفى بمجرد السعي إلى التكافؤ الوظيفي بالنسبة للخطابات الإلكترونية في مجالات انطباق مشروع الاتفاقية.
-
Y este trabajo es muy importante para mí, y yo sólo...
وهذه الوظيفة مهمة للغاية بالنسبة لي، وأنا فحسب
-
Intensificar el intercambio de información, en particular respecto de las personas u organizaciones que están implicadas en actividades terroristas o que se sospecha que lo están.
الاعتراف بحرية الاختيار في المجالات التعليمية الوظيفية والسياسية بالنسبة للشباب الأكثر عرضة للأفكار الإرهابية.
-
Muchos expertos consideran que las actividades contra los cárteles son la función más importante de los organismos de defensa de la competencia.
يعتبر عديد الخبراء أن نشاط مكافحة الكارتلات يمثل الوظيفة الأهم بالنسبة لأي وكالة مختصة بالمنافسة.